8 de marzo de 2014

Traducción






















Todas tus historias son sobre tí mismo, dijo ella, incluso cuando parecen ser sobre otra gente. No iba a negarlo, ni a darle el gusto de tener razón. Así que cité a Proust, quien dijo que los escritores no inventan libros; los encuentran en sí mismos y los traducen. Eso pareció resolver el problema y ella se quedó callada. Hundí mis dedos en un bol de agua perfumada y empecé con el arroz. Un dejo a arcilla y a hojas y a metal me tomó por sorpresa. ¿Qué hay en el arroz?, le pregunté. ¿Caldo de hongos? ¿Cartuchos de escopeta? ¿Lombriz?. No, dijo, mirando a través de la luz de la vela, las historias que todavía no has escrito están en el arroz. Debes estar paladeándolas.


Nicolette





Richard Gwyn (de Sad Giraffe Café - 2010)
Traducción de Jorge Fonderbrider
En "Abrir una caja" Ediciones Gog y Magog 2013
La fotografía pertenece a Wolfang Ø. Larsen "Aeropuerto El Prat"
La música "Nicolette" de Kenny Weeler, por John Taylor, Palle Danielsson y Martín France, del álbum "Whirlpool".